QTG

護照上的英文名字

護照外文姓名拼音對照表 姓氏在前、名在後,姓之後加逗號(以利區分姓氏及名字)。另外文名字音節中間之短橫,係為便於名字斷音,易於辨識之用,倘外文名字之間不加短橫,本局亦尊重申請人意願,可於申請護照

2/8/2014 · 請問一下台灣護照上的英文姓名 只能是中文本名的漢音來命名嗎? 還是可以取自己喜歡的英文名字? 我喜歡Anna這個名字 在國外假設說想申請永久居留 或者是加入該國公民,不管申請神麼文件等在國外都是以護照英文姓名為主嗎? 還有一件事想

跟隨者: 1

護照英文名字翻譯 功能說明: 此功能會將您輸入的中文名字, 轉換成護照用的英文名字拼音, 依 護照外文姓名拼音對照表 來製作. * 請輸入您的中文名字 (簡體, 繁體皆可輸入)

或者,前往當初你出生報戶口的戶政事務所請領中文版出生證明,再翻譯成英文版出生證明(此時就先直接使用你要的英文全名),再一起拿去法院公證為官方合法文件,理論上應該也會看你的護照英文名字吧,也許成功率不高。 2.

22/3/2013 · 小孩要護照上的英文名字.說是畢業證書要用的.但查過後他的第三個字就有四種拼法.請問正確的該為哪個拼法

回答數: 4

27/7/2013 · 當我們要出國玩、申請護照時,護照上的英文姓名該如何填寫呢?另外還有一些文件或信用卡等也都要英文名字,很多人一開始的時候沒按照一般習慣填寫,日後要改反而很麻煩,該怎麼幫自己的中文名字拼出最適合、大家最常用的英文字呢?

14/12/2014 · [一般旅遊討論]請問 明年要帶家裡幼兒出遊 但是因為孩子 遲遲還未去拍照 所以一直沒辦護照這兩天看到機票價格 跟先前查詢的價格開始上漲了 心急的想是不是先訂票好了剛剛上外交部查詢 (key入名字中文後 會跑出名字拼音)然後發現 有四種拼音耶

這次跟家人一起出國,當初訂機票時因為沒有家人的護照,就根據外交部的網站翻譯輸入,最後拿到電子機票的時候,發現家人的英文名字跟護照上不同,請問一下現在有什麼補救的方法?(距離出國還有一個月的

請問我護照申請書上的外文姓名要怎麼填寫?事後可不可以要求更改我的外文姓名? 一、我國護照上的外文姓名是以英文字母記載,如果您的外文姓名不屬於英文系統,那麼必須將這個外文姓名翻譯過來,改以英文

除非中文名字更改或有特殊原因,護照的拼音並不能隨意更改。不過,護照的確可以「加註英文別名」,例如可以加註慣用的別名像 Morris Chang、Terry Kuo 在護照上。有些人為了順利登機會把拼錯的姓名加註成別名,但護照登錄是很嚴肅的事,就算能登機,在

本站提供通用拼音、威妥瑪拼音、國音第二式、漢語拼音、耶魯拼音之線上中文姓名英譯服務。姓名英譯使用 中華民國(台灣)外交部領事事務局全球資訊網 提供的譯音資料建立,並提供完整的破音字選擇解決方案。姓名中翻英、中文姓名翻譯成英文

21/4/2011 · 護照上的英文名字,請問大家,2個問題如下:如果想更改護照上英文名字的拼音方式,這是可行的嗎?是要等到護照到期後提出申請,還是隨時提出申請都可以呢?那新辦下來的護照,也會是10年有效期的嗎?在護照上所記載的名字,除了英文拼音外,可以再加上自己取

11/12/2015 · [機票及搭機問題]我們遇到了非常麻煩的問題,一開始沒注意到護照上的英文拼音跟台胞證上的不同,機票上的名字都用護照上的英文拼音,去程看護照沒問題且人已經到了重慶.但回程機票上的名字跟台胞證上的不一樣,這樣一定不能出關登機,打去旅行社他說

而護照上的名字,例如WANG DA-WAY, 機票上少了”-“,這樣可以嗎?會 不會有問題,下禮拜三就要出國了,怕到時不能出境.請大大們 可以幫忙一下嗎TKS!! 那個”-“的符號 只是護照上為了要區分名字第二個字與第三個字的區隔 其實跟你的英文名字拼音沒有關係喔

而你在訂機票時,網頁通常都會加註警語【姓名需和護照相同】 有些人的名字拼音是不管用哪種拼法都一樣的,下圖中的【ㄋㄨㄢ】就是一個例子 有些人訂票時可能護照不在身上,會拿信用卡或其他證件上的英文名來訂票 就會出現這種使用的拼音和護照上的

Building ICT Classrooms the Dream Works of Chu-Lian Net Surfers 五 班 座號: 姓名: 護照上的英文姓名→「中文音譯」(外交部規定使用「通用拼音」) 已經有護照的小遊俠,請直接填寫護照上的英文名字! 還沒有護照的小遊俠,請用「國家圖書拼音查詢系統

1/8/2011 · 4.辦護照時,你可以自己選你喜歡的拼音,告訴旅行社替你代辦,這樣辦出來的就是你選擇的拼音方式而不再老是WG拼音了。 相關詞:辦護照多少錢2011,辦護照要準備什麼,辦護照2011,辦護照要多久,辦護照地點,辦護照費用,辦護照照片,辦護照時間,如何辦護照,新

回報一下我昨天去問的結果 這次換了另一個行員,他還是說新卡片上不會印名字, 最後我沒辦法,只好辦了一張沒名字的新卡, 然後背面簽名欄的地方簽中文+護照的英文名字, 這樣到國外刷卡會不會過我不知道,到時候試試看,並多帶點現金以防萬一

 · PDF 檔案

填表須知 (領取本表格毋須繳費) Guidance Notes (This form is issued free of charge) 1. If the application is for change of photograph or personal details, a new passport will be issued 1. 凡擬更改護照內的相片或個人資料,將獲發一本新護照,其有效期與現時 and

雖然這只是個小問題,Google和本版也有許多人討論相關議題, 做個小結: ===== 1.護照上的名字,拼音法無硬性規定,但要跟信用卡相符,國外消費時才不會卡關 2.以張

而護照上的名字,例如WANG DA-WAY, 機票上少了”-“,這樣可以嗎?會 不會有問題,下禮拜三就要出國了,怕到時不能出境.請大大們 可以幫忙一下嗎TKS!! 那個”-“的符號 只是護照上為了要區分名字第二個字與第三個字的區隔 其實跟你的英文名字拼音沒有關係喔

如果你已經有護照了,英文名字就必須用護照上的英文名字。 如果你還沒有護照,或正在幫小孩取護照英文名,建議如下: 1.建議使用國際通用的漢語拼音。 2.建議名(First Name)中間不要加-,直接把2個字連在一起,因為很多英文系國家的政府,銀行等系統

不曉得大家有沒有這個困擾, 就是自己的護照上的英文名字跟平時在使用的不一樣? 譬如你護照上是Wang, Xiao-Ling王小玲, 但是你自己平時在公司都是叫Wang, Lily, 或是像我的情形, 在護照上的拼音應該是Wang, Xiao-Ling的地方拼成Wang, Xiao-Lin

你最近要出國留學、觀光嗎?要辦護照、簽證、或信用卡,看到表格上要填寫「英文姓名」的時候 就需要使用「護照姓名中翻英」~ 請進入: 護照姓名中翻英 直接輸入你的中文姓名,按開始查詢即可 確認一下名字,接著按「開始英譯」

當我們要出國玩、申請護照時,護照上的英文姓名該如何填寫呢?另外還有一些文件或信用卡等也都要英文名字,很多人一開始的時候沒按照一般習慣填寫,日後要改反而很麻煩,該怎麼幫自己的中文名字拼出最適合、大家最常用的英文字呢?

狀態: 發問中

本站提供通用拼音、威妥瑪拼音、國音第二式、漢語拼音、耶魯拼音之線上中文姓名英譯服務。姓名英譯使用 中華民國(台灣)外交部領事事務局全球資訊網 提供的譯音資料建立,並提供完整的破音字選擇解決方案。姓名中翻英、中文姓名翻譯成英文

2017-05-29 有谁知道护照上的英文名字是怎样的格式 2016-05-04 护照上的英文名格式 2016-09-18 英文名字护照上怎么填写的 2010-11-02 护照上的英文名 2013-08-30 护照上的英文名问题 2017-12-16 护照上的英文姓名怎样填吗? 2017-01-21 中国护照姓名什么格式

狀態: 發問中

特徵 [編輯] 泰國普通護照封面為暗紅色,在中間印有泰國國徽。泰國外交護照的封面為藍色, 外交護照封面為紅色,還有臨時護照的封面為綠色。所有種類的護照均有「หน งส อเด นทาง ประเทศไทย」的字樣在封面國徽之上,然後

如果你已經有護照了,英文名字就必須用護照上的英文名字。 如果你還沒有護照,或正在幫小孩取護照英文名,建議如下: 1.建議使用國際通用的漢語拼音。 2.建議名(First Name)中間不要加-,直接把2個字連在一起,因為很多英文系國家的政府,銀行等系統

中文名字的英文写法 – 中文名字最标准的英文写法就是直接翻译成汉语拼音: Li Leyang 或 Lee Yeyang 西方人的习惯是名字在前, 姓在后, 二者间如果有中间名 (Middle n

這個說來話長 完全都是蛋糕妹笨笨呆呆的沒有去注意到喵的新護照上的英文名字有更動過 所以 所以 我今天真的是快累翻了 待我細細說來 我如果是要自由行的話 我都會在xx

小孩的護照, 還要用台灣規格的英文名嗎?? 出國後, 護照就是唯一的正式身分證明文件了, 你知道嗎, 外國很多系統並不接受特殊符號, 也不接受空格, 偏偏我們的護照上, 一定會加一個 ” – “, 常常讓你照著打也不是, 不打也不是, 非常麻煩! 其實護照的英文名字, 是可以

21/4/2011 · 護照上的英文名字,請問大家,2個問題如下:如果想更改護照上英文名字的拼音方式,這是可行的嗎?是要等到護照到期後提出申請,還是隨時提出申請都可以呢?那新辦下來的護照,也會是10年有效期的嗎?在護照上所記載的名字,除了英文拼音外,可以再加上自己取

你最近要出國留學、觀光嗎?要辦護照、簽證、或信用卡,看到表格上要填寫「英文姓名」的時候 就需要使用「護照姓名中翻英」~ 請進入: 護照姓名中翻英 直接輸入你的中文姓名,按開始查詢即可 確認一下名字,接著按「開始英譯」

中文名字的英文写法 – 中文名字最标准的英文写法就是直接翻译成汉语拼音: Li Leyang 或 Lee Yeyang 西方人的习惯是名字在前, 姓在后, 二者间如果有中间名 (Middle n

如果你已經有護照了,英文名字就必須用護照上的英文名字。 如果你還沒有護照,或正在幫小孩取護照英文名,建議如下: 1.建議使用國際通用的漢語拼音。 2.建議名(First Name)中間不要加-,直接把2個字連在一起,因為很多英文系國家的政府,銀行等系統

但有一些訂票系統是不允許名字中存有空格或符號的,這個時候就可以改成合寫的(即像中國護照的拼法)。事實上只要機票上的名字跟你護照上所拼寫的字母一致,是否保留空格或橫亙是完整沒關係的。

尋找護照英文名字翻譯中文全球線上資料來【APP開箱王】提供各種開箱文與瞭解護照英文名字翻譯 68筆1頁,護照英文名字翻譯網友關注熱絡討論,辦護照姓名中翻英可參考「外交部護照姓名中翻英對照表」是”國語羅馬拼音對照表” 乃外交部護照科所採用的

如此一來, 中華民國護照將成為唯一同時載有中文, 及兩個不同英文姓名的照片文件(Photo ID). 特別是以下這二種情況: 1. 持有外國護照, 其外國護照上所載姓名與台灣護照不同的雙重國籍人士 2. 已有一個使用許久, 而且學歷, 執照或名片等重要文件都已記載的英文

以我的外國名字Sean(護照上的A.K.A.欄)為例,首先,Sean的起源不是英國名字,這是個愛爾蘭名字,起源是以拉丁字母拼寫的法文名字Jean。之所以會取這麼名字,原因很普通,當初進公司時非取不可;選Sean的理由也很明白,我崇拜史恩康納萊。